Je peux comprendre et noter les éléments clés d'un entretien sur le rapport d'un écrivain à la langue française en identifiant des indéfinis complexes et des subjonctifs pour généraliser.
Situation
Vous écoutez un entretien radiophonique avec un écrivain francophone. Vous prenez des notes pour résumer sa relation avec la langue française.
Dialogue
- Journaliste :
- Bonjour à tous. Aujourd'hui, nous recevons l'écrivain sénégalais Amadou Lô pour parler de sa langue, le français. Amadou, quel est votre rapport à cette langue ?
- Amadou Lô :
- Pour moi, le français est une langue d'adoption. Je l'ai découverte à l'école, mais c'est aussi la langue de ma mère, qui m'a appris des chansons en wolof et en français. Quiconque écrit en français doit accepter que sa langue soit un mélange, un emprunt constant à d'autres cultures.
- Journaliste :
- Vous parlez d'une variété de français. Comment décririez-vous votre accent ou votre variété ?
- Amadou Lô :
- Mon accent est un mélange, quel que soit l'endroit où je me trouve. À Dakar, on me reconnaît comme un locuteur de la capitale. À Paris, on devine mon origine sénégalaise. Pourtant, où que j'aille, je sens que le français est une langue vivante, en échange constant avec d'autres.
- Journaliste :
- Pensez-vous que la francophonie doit conserver une norme unique ou accepter toutes les variétés ?
- Amadou Lô :
- La diversité est essentielle ! Qui que soit le locuteur, il doit pouvoir s'exprimer dans sa variété. N'importe quel écrivain doit se sentir libre d'utiliser les mots qui lui parlent, même s'ils viennent d'un créole ou d'un autre dialecte.
Vocabulaire
- locuteur— Le locuteur doit adapter son langage à son public.
- variété— Il existe de nombreuses variétés de français en Afrique.
- accent— Son accent révèle qu'il vient du Maghreb.
- créole— Le créole est une langue à part entière, mais il emprunte des mots au français.
- emprunt— Le mot 'kiosque' est un emprunt au turc.
- appartenance— Son appartenance à la francophonie est claire dans ses écrits.
Grammaire
Les indéfinis complexes et le subjonctif pour généraliser
Ces expressions permettent d'exprimer l'idée d'une généralisation, d'une universalité ou d'une liberté. Elles sont souvent suivies du subjonctif pour souligner cette généralité.
- Quiconque écrit en français doit accepter les emprunts.
- Quel que soit l'endroit, on reconnaît son accent.
- Qui que soit le locuteur, il a le droit de s'exprimer.
- Où que vous alliez, le français évolue.
- N'importe quel écrivain peut utiliser sa variété de français.
Prononciation
Variation prosodique et accents dans la francophonie
Exercices
Quelle expression de l'entretien montre que l'écrivain accepte les mélanges de langues ?
Dans la phrase 'Où que j'aille, je sens que le français est une langue vivante', quel est le rôle de 'Où que' ?
À partir des éléments de l'entretien, rédigez une phrase en utilisant au moins deux indéfinis complexes (ex: 'Quiconque', 'quel que soit', 'qui que', 'où que', 'n'importe lequel') et un subjonctif pour exprimer une généralisation sur la diversité linguistique.
Mission — vie en France
Écoutez à nouveau l'entretien et notez 3 phrases de l'écrivain qui utilisent des indéfinis complexes ou un subjonctif pour généraliser. Partagez-les avec un partenaire en expliquant leur sens.